Post de secretos 199
Jun. 2nd, 2012 07:13 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Aviso: Algunos secretos pueden contener SPOILERS.
01.

__________________________________________________
02.

__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04.

__________________________________________________
05.

__________________________________________________
06.

__________________________________________________
07.

__________________________________________________
08.

__________________________________________________
09.

__________________________________________________
10.

__________________________________________________
11. [Link no valido]
__________________________________________________
12.

__________________________________________________
13.

__________________________________________________
14.

__________________________________________________
15.

Notas:
¿Os molesta el nuevo sistema de comentarios del livejournal?
no subject
Date: 2012-06-02 05:15 pm (UTC)http://i47.tinypic.com/2zssew8.jpg
no subject
Date: 2012-06-02 05:25 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 05:52 pm (UTC)Porno inglés <3
no subject
Date: 2012-06-03 04:20 pm (UTC)Yo también me he dado cuenta. De hecho, no sólo en fics, sino en libros y otros artículos. Siempre me ha dado la impresión de que es algo que va con el idioma. Si te paras un poco a pensarlo, en comparación al español, el inglés es MUY repetitivo. Tal vez sea por la posibilidad que hay en español de hacer elípticos los sujetos que el idioma ha ido evolucionando hacia la no-repetición, pero muchas veces me paro a pensar cómo se podría traducir un párrafo que, con sus decenas de "he/she", "and" y nombres de personajes, en inglés suena bien. En español, sin embargo, sería un despropósito redundante y sencillamente horrible.
También me da la impresión de que, para lo básico, en inglés siempre se utilizan las mismas palabras. Quiero decir, por supuesto que tiene un vocabulario enorme, pero será por eso de que la repetición constante no resulta tan redundante, porque a veces en un mismo párrafo te encuentras la misma palabra cuatro veces (sin ser hecho a propósito), y en español la cacofonía parece mayor.
no subject
Date: 2012-06-02 05:53 pm (UTC)En español sí leo porno y me ha pasado MUY pocas veces que un fic tuviera tantas palabras vulgares que ya me resultara pesado. No sé, en mi opinión la gente del fandom en español no escribe sus nc17 tan así. Aunque claro, también dependerá del fandom en particular del que estemos hablando.
no subject
Date: 2012-06-02 06:24 pm (UTC)Creo que todo depende un poco del tono que lleve el fic, y si había sido muy poético y refinado hasta que llega el momento del sexo y de repente te sueltan una guarrada tras otra pues sí que choca un poco, supongo. El tema está en buscar un equilibrio. Y en quitar un poco la vergüenza, que las guarradas tampoco están tan mal.
no subject
Date: 2012-06-02 06:31 pm (UTC)Dick is cute.
no subject
Date: 2012-06-02 06:38 pm (UTC)Yo la verdad es que prefiero leer en español que en inglés, y no termino de entender que a la gente le guste más dick o cock que polla. Me parece que va ligado a que da como más pudor en el idioma de uno que en otro, pero vaya, que no sé.
no subject
Date: 2012-06-02 06:41 pm (UTC)Sí, yo creo que es cosa del pudor aunque jamás en el inglés he leído que escriban "penis" y es que tiene lo mismo que decir "pene" pero ya que...Yo me quedo con Polla y Dick.
no subject
Date: 2012-06-02 06:54 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-03 03:57 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 06:59 pm (UTC)Suelo leer slash, y mi problema es que en inglés casi todo me suena bien pero si leo las mismas frases en castellano... No sé, me suena muy gayer, muy amanerado. Y no me gusta nada.
no subject
Date: 2012-06-02 08:00 pm (UTC)Creo que en mi caso, es parte porque en inglés suena menos vulgar porque no es nuestro idioma, pero también porque está más unificado. A mí "polla" no me resulta vulgar: me resulta hilarante, y pierdo toda la concentración en la escena hot cada vez que la veo. Infantil, lo sé, pero es así.
Igual he leído escenas muy hot en castellano, pero precisamente cuando evitan caer en ese tipo de lenguaje, pero tampoco te saltan con miembro o pene que es todo muy clínico. Pero me es más fácil en inglés.
no subject
Date: 2012-06-02 08:30 pm (UTC)Mi mayor problema con el lenguaje vulgar es que soy incapaz de usarlo cuando escribo y eso hace que todas mis escenas de sexo me parezcan muy forzadas.
no subject
Date: 2012-06-02 10:08 pm (UTC)Incluso me cuesta mucho maldecir en español, pero te puedo decir cualquier grosería en inglés.
Será que nos suena más fuerte en español por ser nuestrio idioma materno.
no subject
Date: 2012-06-02 11:09 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-03 02:02 am (UTC)Además que en español no todos tenemos las mismas palabras vulgares.
A mi polla me da risa, pienso literalmente en un pollo de plástico colgándole en lugar de un pene. =P
Con concha pienso en los panes dulces (conchas de chocolate :D) que se llaman así e igual me da risa.
Ah, las maravillas del español. Hablamos el mismo idioma, pero diferente. =P
no subject
Date: 2012-06-03 02:58 am (UTC)Justo hoy vi esto otra vez, me lo acabas de recordar xD
no subject
Date: 2012-06-03 10:32 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-03 07:35 pm (UTC)Jajaja, exactamente. XD
no subject
Date: 2012-06-03 03:04 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-03 03:56 am (UTC)